祈ってごらんよ
作詞 白波瀬協子
作曲 YACCO
![]()
祈ってごらんよ 主のいのり
祈ってごらんよ 主のめぐみ
祈ってごらんよ かなしみや くるしみ
祈ってごらんよ よろこびと たのしみを
祈ってごらんよ イエス様が
祈りを きいてくださるよ
祈ってごらんよ イエス様が
祈りに こたえてくださるよ
ハレルヤ アーメン
ハレルヤ アーメン
ハレルヤ アーメン
ハレルヤ アーメン
Be en liten bønn
(Inotte goran yo)

Tekst: Kyoko Shirahase
Musikk: Manabu Yamashita
Norsk tekst: Inger Valbø, 2008
![]()
Be en liten bønn til Jesus, be ditt Fader vår.
Be en liten bønn til Jesus, Herren nådig er.
Be en liten bønn, du kan si Ham både det triste og det tunge,
be en liten bønn til Jesus, også gleden din kan du si til Ham, å åå å.
Be en liten bønn til Jesus, når du ber til Ham,
så vil Jesus høre deg og svare på din bønn.
Be en liten bønn til Jesus, når du ber til Ham,
så vil Jesus høre deg og svare på din bønn.
Halleluja, amen! Halleluja, amen!
| 故白波瀬協子姉三部作第1作。 鳥取福音ルーテル教会の新会堂が完成した翌年の春、ハーベスト・タイムの中川先生をお招きして記念特別伝道集会が催されました。その時、メッセージを聴きながら協子さんが書いた詩がこの歌です。協子さんは知的にもまた、四肢にも障害を持っていましたが、こよなく子どもたちを愛し、教会学校教師として献身的に奉仕をしておられました。メッセージを聴きながら、子どもたちと共に歌う讃美を作詞したのです。集会が終わるや否や、協子さんがこの詩を書いたメモの切れ端を僕に手渡して、「CSで子どもたちと一緒に歌いたいので、これに曲を付けてください」と言われました。 この曲をきっかけとして、僕たちDavid's Harpが誕生したんです。当初は、YACCOとSACCOとTOMOHARUくんの三人で、Sister and Brothersなんて言ってましたが、あきらくんが加わり、David's Harpとなりました。 今は亡き白波瀬協子さんのこの歌を原点としながら、僕たちDHが今日まで讃美伝道活動を続けてこられたことに、心から感謝しています。 |